Post

Isis

Panopticon

1. So Did We – 7:30
2. Backlit – 7:43
3. In Fiction – 8:59
4. Wills Dissolve – 6:47
5. Syndic Calls – 9:40
6. Altered Course – 9:58 (strumentale)
7. Grinning Mouths – 8:27



So Did We - Isis


Our skin worn thin
Our bones exposed
Life reduced to ticks 

From forest caves and azure skies
We crashed upon this earth
The years, they passed and so did we
Yet, resistance would be formed

----

La nostra pelle si assottiglia
Le nostre ossa vengono alla luce
La vita ridotta a un ticchettio

Da caverne nel bosco e cieli azzurri
Ci siamo schiantati su questa terra
Gli anni sono trascorsi e così anche noi
Eppure si sarebbe formata una resistenza

Backlit - Isis


Always object
Never subject

Can you see us? Are we there?
Are we there?
Can you see me? We are watching
We are watching

You are fading
In the daylight
Fading

Always upon you, light never ceases
Lost from yourself, light never ceases
Thousands of eyes, gaze never ceases
Light is upon you 'til life in you ceases

----

Sempre oggetto
Mai soggetto

Ci vedi? Siamo lì?
Siamo lì?
Mi vedi? Ti stiamo guardando
Ti stiamo guardando

Stai svanendo
Nella luce del giorno
Svanendo

Sempre su di te, la luce non si spegne mai
Smarrito da te stesso, la luce non si spegne mai
Migliaia di occhi, lo sguardo non si spegne mai
La luce sarà su di te finché la vita in te non si spegnerà

In Fiction - Isis


Through fiction we saw the birth
Of futures yet to come
Yet in fiction lay the bones
Ugly in their nakedness

Yet under this mortal sun
We cannot hide ourselves

----

Attraverso la finzione abbiamo visto la nascita
Di futuri ancora da venire
Eppure nella finzione giacciono le ossa
Orrende nella loro nudità

Sotto questo sole mortale
Non possiamo nasconderci

Wills Dissolve - Isis


Those eyes and (this) tower have
Seeped into our open veins

Uncoiled was its strength
And our souls en masse
Poured down in sheets of rain
And dissolved 'neath their feet

Circling further down
Our wills dissolve 'neath their feet

----

Quegli occhi e (questa) torre si sono
Insinuati nelle nostre vene aperte

La sua forza si è srotolata
E le nostre anime in massa
Si sono riversate come secchiate di pioggia
E si sono dissolte sotto i loro piedi

Cadendo ancora più giù
Le nostre volontà si sono dissolte sotto i loro piedi

Syndic Calls - Isis


Rise in the morning air
Greeted by cinders of the dead

Syndic calls
Your name
Show your thinned
Face at the window

Is this the next last day?
Prepare to be carried by the crows
Heavy hand upon the land
Feel its weight inside you

----

Sorgi nell'aria del mattino
Accolto dalle ceneri dei morti

Il sindaco chiama
Il tuo nome
Mostra il tuo viso scarno
Alla finestra

È questo il prossimo ultimo giorno?
Preparati a essere trasportato dai corvi
Una mano pesante sopra la terra
Senti il suo peso dentro di te

Grinning Mouths - Isis


Magistrates dream of plague
Tongues loll in anticipation
You are awake in their darker visions
Drool slips from grinning mouths

The plague is forced on us all
Is it there? Are they there?
Shouts of fact abound
But whispers of truth burn through

Is it there?
Are they there?
Is it there?
Are they there?

----

I magistrati sognano la peste
Le lingue penzolano in trepidazione
Nelle loro visioni più oscure tu sei sveglio
La bava cola dalle bocche ghignanti

La peste ci è imposta a noi tutti
È qui? Loro sono qui?
Le urla della realtà abbondano
Ma i sussurri della verità bruciano

È qui?
Loro sono qui?
È qui?
Loro sono qui?

Tony Rice

Church Street Blues (1983)

2. Cattle in the Cane – 1:56 (Traditional, strumentale)
3. Streets of London – 4:00
4. One More Night – 2:14
5. The Gold Rush – 2:18 (Bill Monroe/Byron Berline, strumentale)
6. Any Old Time – 2:39
7. Orphan Annie – 2:50
8. House Carpenter – 4:27
9. Jerusalem Ridge – 3:27 (Bill Monroe, strumentale)
11. Pride of Man – 2:22


Church Street Blues - Tony Rice

[Norman Blake]

Well I've been hangin' out of town, Lord
In that low down rain
Watchin' good time Charlie Francis
Drivin' me insane
Up on shady Charlotte Street, Lord
The green lights look red
I wish I's back home on the farm, Lord
In my feather bed

And I got myself a rockin' chair
To see if I could lose
These thin dime, hard time
Hell on Church Street blues

I found myself a picker friend
Who’s read yesterday's news
I folded up page twenty-one
And stuck it in my shoes
I gave me a nickel to the poor
My good turn for the day
I folded up my own billfold
And threw it far away

And I got myself a rockin' chair
To see if I could lose
These thin dime, hard time
Hell on Church Street blues

Well, I wish I had some guitar strings
Old Black Diamond brand
I'd string up this old Martin box
And go and join some band
But I guess I'm gonna stay right here
And pick and sing a while
Try to make me a little change 
And give them folks a smile

And I got myself a rockin' chair
To see if I could lose
These thin dime, hard time
Hell on Church Street blues

And I got myself a rockin' chair
To see if I could lose
These thin dime, hard time
Hell on Church Street blues
 
----

Beh, sono stato fuori città, Signore
Sotto quella pioggerellina
A vedere lo spumeggiante Charlie Francis
Che mi fa impazzire
Su per la losca Charlotte Street, Signore
Le luci verdi sembrano rosse
Vorrei tornare alla mia fattoria, Signore
E al mio letto di piume

E mi sono preso una sedia a dondolo
Per vedere se riuscivo a non pensare
A questi pochi spiccioli, a questi tempi duri
All’inferno di Church Street blues

Mi sono imbattuto in un amico
Che leggeva le notizie di ieri
Ho piegato la pagina ventuno
E l'ho infilata nella mia scarpa
Ho messo da parte un nichelino per i poveri
La mia buona azione della giornata
Poi ho chiuso il mio portafoglio
E l'ho gettato lontano

E mi sono procurato una sedia a dondolo
Per vedere se riuscivo a non pensare
A questi pochi spiccioli, a questi tempi duri
All’inferno di Church Street blues

Beh, vorrei delle corde di chitarra
Marca Old Black Diamond
Accorderei questa vecchia Martin
E mi unirei a qualche band
Ma credo che resterò qui
Ad arpeggiare e cantare ancora un po'
Sperando di cavarne qualcosa
E di regalare alla gente un sorriso

E mi sono preso una sedia a dondolo
Per vedere se riuscivo a non pensare
A questi pochi spiccioli, a questi tempi duri
All’inferno di Church Street blues

E mi sono preso una sedia a dondolo
Per vedere se riuscivo a non pensare
A questi pochi spiccioli, a questi tempi duri
All’inferno di Church Street blues

Streets Of London - Tony Rice

 [Ralph McTell]

Have you seen the old man in the closed-down market
Kicking up the papers with his worn-out shoes?
In his eyes you see no pride, and there loosely at his side
Yesterday's paper telling yesterday's news

So how can you tell me that you're mourning
And you say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

Have you seen the old gal who walks the streets of London
Dirt in her hair and her clothes in rags?
She's no time for talking, she just keeps right on walking
Carrying her home in two carrier bags

So how can you tell me that you're mourning
And you say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

In the all-night café, at a quarter past eleven
Same old man sitting there on his own
Looking at the world over the rim of his tea-cup
And each tea lasts an hour, then he wanders home alone

So how can you tell me that you're mourning
And say for you the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

And have you seen the old man outside the Seamen's mission
Memory fading with the medal ribbon that he wears?
In the winter city, the rain cries a little pity
For one more forgotten hero and a world that doesn't care

So how can you tell me that you're mourning
And you say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind
 
----

Hai visto il vecchio nel mercato abbandonato
Che cammina sui giornali con le sue scarpe logore?
Non c’è orgoglio nei suoi occhi, e lì a terra al suo fianco
Il giornale di ieri racconta le notizie di ieri

Allora come puoi dire di stare soffrendo
E che su di te il sole non risplende?
Lascia che ti prenda per mano
E ti conduca per le strade di Londra
Ti mostrerò qualcosa che ti farà cambiare idea

Hai visto la vecchia che cammina per le strade di Londra
Con i capelli pieni di polvere e gli abiti a brandelli?
Non ha tempo per parlare, lei continua a camminare
Portando con sé la sua casa in due borse della spesa

Allora come puoi dire di stare soffrendo
E che su di te il sole non risplende?
Lascia che ti prenda per mano
E ti conduca per le strade di Londra
Ti mostrerò qualcosa che ti farà cambiare idea

Nel cafè aperto tutta la notte, alle undici e un quarto
Lo stesso vecchio siede sempre lì, da solo
E guarda il mondo oltre l’orlo della sua tazza di tè
Ogni tè dura un'ora, poi da solo se ne torna a casa

Allora come puoi dire di stare soffrendo
E che su di te il sole non risplende?
Lascia che ti prenda per mano
E ti conduca per le strade di Londra
Ti mostrerò qualcosa che ti farà cambiare idea

E hai visto il vecchio fuori dalla Seamen's Mission
I cui ricordi sbiadiscono come il nastro della medaglia che porta al collo?
In città, d’inverno, la pioggia implora un po' di pietà
Per un altro eroe dimenticato in un mondo a cui non importa

Allora come puoi dire di stare soffrendo
E che su di te il sole non risplende?
Lascia che ti prenda per mano
E ti conduca per le strade di Londra
Ti mostrerò qualcosa che ti farà cambiare idea

One More Night - Tony Rice

 [Bob Dylan]

One more night the stars are in sight
But tonight I'm as lonesome as can be
Oh, the moon is shining bright
Lighting everything in sight
But tonight no more light will shine on me

Oh, it's shameful and it's sad
Lost the only pal I had
I just couldn't be what she wanted me to be
I will hold my head up high to that dark and rolling sky
But tonight no more light will shine on me

I was so mistaken when I thought that she'd be true
That I had no idea what a woman in love would do
But one more night I'll sit by the light
By the window, high above the tree
Oh, I miss my darling so, I didn't mean to see her go
But tonight no more light will shine on me

I was so mistaken when I thought that she'd be true
That I had no idea what a woman in love would do
But one more night, the moon is shining bright
And the wind blows high above the tree
Oh, I miss my darling so, I didn't mean to see her go
But tonight no more light will shine on me

Oh, I miss my darling so, I didn't mean to see her go
But tonight no more light will shine on me

----

Ancora per una notte le stelle sono visibili
Ma stanotte sono più solo che mai
Oh, la luna brilla
E illumina ogni cosa
Ma stanotte non splendono luci su di me

Oh, che vergogna, che tristezza
Ho perduto la mia sola compagna
Proprio non riuscivo a essere come lei desiderava
Alzerò la testa a quel cielo scuro e in movimento
Ma stanotte non splendono luci su di me

Ho sbagliato a pensare che fosse sincera
Non avevo idea di quello che farebbe una donna innamorata
Ma ancora per una notte siederò alla finestra
Nella luce che viene dall’alto, da sopra gli alberi
Oh, mi manca tanto, non volevo vederla andar via
Ma stanotte non splendono luci su di me

Ho sbagliato a pensare che fosse sincera
Non avevo idea di quello che farebbe una donna innamorata
Ma ancora per una notte siederò alla finestra
Nella luce che viene dall’alto, da sopra gli alberi
Oh, mi manca tanto, non volevo vederla andar via
Ma stanotte non splendono luci su di me

Oh, mi manca tanto, non volevo vederla andar via
Ma stanotte non splendono luci su di me

Any Old Time - Tony Rice

[Jimmie Rodgers]

I just received your letter
You're down and out, you say
At first I thought I would tell you 
To travel down the other way
But in my memory lingers
All you once were to me
So I'm gonna give you one more chance
To prove what you can be

Any old time you wanna come back home
Drop me a line and, honey, say no more you'll roam
You had your chance to play the game fair
But when you left me, sweetheart
You only left a love who cared

Now that you're down
I'm gonna stick by you
If you will only tell me
Your roaming days are through
You'll find me here
Like the day you left me alone
Any old time you wanna come back home

Any old time you wanna come back home
Drop me a line and, honey, say no more you'll roam
You had your chance to play the game fair
But when you left me, sweetheart
You only left a love who cared

Now that you're down
I'm gonna stick by you
If you will only tell me
Your roaming days are through
You'll find me here
Like the day you left me alone
Any old time you wanna come back home
 
---

Ho appena ricevuto la tua lettera
Dice che non hai il becco d’un quattrino
All'inizio volevo dirti di partire
Nella direzione opposta
Ma nei miei ricordi ho ancora
Tutto ciò che sei stata per me
Quindi ti darò un'altra possibilità
Per dimostrare chi sei

Ogni volta che vorrai tornare a casa
Scrivimi una riga, tesoro, e dimmi che non vagherai più
Hai avuto la tua possibilità di giocare lealmente
Ma quando mi hai lasciato, dolcezza
A me ha continuato a importare

Ora che sei alle strette
Io ti starò accanto
Se solo mi dirai
Che i tuoi giorni da vagabonda sono finiti
Mi troverai qui
Come il giorno in cui mi hai lasciato
Ogni volta che vorrai tornare a casa

Ogni volta che vorrai tornare a casa
Scrivimi una riga, tesoro, e dimmi che non vagherai più
Hai avuto la tua possibilità di giocare lealmente
Ma quando mi hai lasciato, dolcezza
A me ha continuato a importare

Ora che sei alle strette
Io ti starò accanto
Se solo mi dirai
Che i tuoi giorni da vagabonda sono finiti
Mi troverai qui
Come il giorno in cui mi hai lasciato
Ogni volta che vorrai tornare a casa

Orphan Annie - Tony Rice

[Norman Blake]

Ridin' in planes and hailin' cabs
Been on the road so long
Lookin' for the sunshine every day
That I been missin' so long
Just two blocks over, one street across
Uptown, around, and down
But there musta been somethin' just hidin' out somewhere
Someplace I ain't found

Annie, orphan Annie
Are your Nashville nights still warm?
Somewhere to the west of town
Well, it's comin' up a storm
Are your rivers dark and muddy
Where the green swamp willows grow?
Nine more days and I'll be home
Lord, back in off the road

Pickin' and grinnin' and playin' their games
So listen to what I say
I wish I were down in Nashville town
About Fifth and Broadway
Where the Cumberland rows, the soft wind blows
And home, it ain't far away
But here I sit in New York City
Just hangin' out every day

Annie, orphan Annie
Are your Nashville nights still warm?
Somewhere to the west of town
Well, it's comin' up a storm
Are your rivers dark and muddy
Where the green swamp willows grow?
Nine more days and I'll be home
Lord, back in off the road

Annie, orphan Annie
Are your Nashville nights still warm?
Somewhere to the west of town
Well, it's comin' up a storm
Are your rivers dark and muddy
Where the green swamp willows grow?
Nine more days and I'll be home
Lord, back in off the road
Nine more days and I'll be home
Lord, back in off the road
 
----

Ho preso aerei e chiamato taxi
Sono stato in viaggio così a lungo
Ogni giorno cerco il sole
Che mi è mancato per così tanto tempo
Giusto due isolati più in là, al di là della strada
E su e giù per la città
Ma dev’esserci qualcosa nascosto da qualche parte
Un posto che non ho trovato

Annie, orfana Annie
Sei ancora al caldo, a Nashville, la notte?
Da qualche parte a ovest della città
Sta arrivando una tempesta
Sono scuri e fangosi i tuoi fiumi
Dove crescono i verdi salici di palude?
Ancora nove giorni e sarò a casa
Signore, finalmente mi fermerò

Sono qui a strimpellare e cantare quello che vogliono loro
Ma senti bene cosa ti dico
Vorrei tanto essere a Nashville
Tra la Quinta e Broadway
Dove scorre il Cumberland e soffia una brezza leggera
E casa non è lontana
Invece eccomi qui a New York City
Da solo, in giro tutto il giorno

Annie, orfana Annie
Sei ancora al caldo, a Nashville, la notte?
Da qualche parte a ovest della città
Sta arrivando una tempesta
Sono scuri e fangosi i tuoi fiumi
Dove crescono i verdi salici di palude?
Ancora nove giorni e sarò a casa
Signore, finalmente mi fermerò

Annie, orfana Annie
Sei ancora al caldo, a Nashville, la notte?
Da qualche parte a ovest della città
Sta arrivando una tempesta
Sono scuri e fangosi i tuoi fiumi
Dove crescono i verdi salici di palude?
Ancora nove giorni e sarò a casa
Signore, finalmente mi fermerò
Ancora nove giorni e sarò a casa
Signore, finalmente mi fermerò

House Carpenter - Tony Rice

[traditional]

Well met, well met said an old true love
Well met, well met said he
I've just returned from the salt, salt sea
And it's all for the love of thee

Come in, come in, my own true love
And have a sit by me
It's been three fourths of a long, long year
Since together we have been

I can't come in and I can't sit down
For only a moment's time
They say you are married to a house carpenter
And your heart will never be mine

And I could have married a king's daughter fair
And she would have married me
But I have forsaken her crowns of gold
And it's all for the love of thee

Now, will you forsake your house carpenter
And go along with me?
I'll take you where the grass grows green
On the banks of the deep blue sea

Then she picked up her darling little babe
And kisses, she gave it three
Saying "Stay right here, my darling little babe
And keep your papa company"

They hadn't been on that ship two weeks
I'm sure it was not three
Till his true love began to weep and to mourn
And she wept most bitterly

Saying are you weeping for my silver and my gold
Or are you weepin' for my store?
Or are you weepin' for that house carpenter
Whose face you'll never see no more?

A curse, a curse to the sailor, she cried
A curse, a curse she swore
You've robbed me of my sweet little babe
That I shall never see no more

They had not been on that ship three weeks
I'm sure it was not four
Till there came a leak in the bottom of the ship
And it sank them for to rise no more
 
---

“Che gioia, che gioia rivederti”, disse un grande amore del passato
“Che gioia, che gioia rivederti”, disse lui
“Sono appena tornato da quel mare tanto salato
E tutto per amor tuo”

“Entra, entra, vero amor mio
Siediti accanto a me
Un lungo, lunghissimo anno è quasi passato
Da quando siamo stati insieme”

“Non posso entrare e non posso sedermi
Neanche per un momento
Dicono che ti sei sposata con un falegname di qui
Perciò il tuo cuore non sarà mai mio

Avrei potuto sposare la splendida figlia di un re
E lei avrebbe ricambiato
Ma ho rinunciato alle sue corone d'oro
E tutto per amor tuo

Ora, sei disposta a lasciare il tuo falegname
E venire con me?
Ti porterò dove l'erba cresce più verde
Sulle rive di un mare blu profondo”

Allora lei prese in braccio il suo amato bambino
E lo baciò per tre volte
Disse “Resta qui, mio dolce bambino
E fa’ compagnia al tuo papà”

Navigavano forse da due settimane
Di sicuro non tre
E il suo grande amore cominciò a piangere e disperarsi
Versava lacrime amare

“Stai piangendo perché non ho oro né argento
Stai piangendo perché non ho averi?
O stai piangendo per quel falegname
Il cui volto non vedrai mai più?”

“Una maledizione, la maledizione del marinaio”, lei gridò
“La maledizione, la maledizione” giurò
“Mi hai portato via il mio dolce, amato bambino
E non lo rivedrò mai più”

Navigavano forse da tre settimane
Di sicuro non quattro
Sul fondo della nave si aprì uno squarcio
Il mare li prese e non li restituì mai più

The Last Thing On My Mind - Tony Rice

[Tom Paxton]

It's a lesson too late for the learning
Made of sand, made of sand
In the wink of an eye, my soul is turning
In your hand, in your hand

As we walk along, my thoughts are tumbling
'Round and 'round, 'round and 'round
Underneath our feet are subways rumbling
Underground, underground

Are you going away with no word of farewell?
Will there be not a trace left behind?
I could've loved you better, I didn't mean to be unkind
You know that was the last thing on my mind

You've got reasons a-plenty for going
This I know, this I know
For the weeds have been steadily growing
Please don't go, please don't go

Are you going away with no word of farewell?
Will there be not a trace left behind?
I could've loved you better, I didn't mean to be unkind
You know that was the last thing on my mind

As I lie in my bed in the morning
Without you, without you
Every song in my head dies a-borning
Without you, without you
Without you, without you
Without you
 
----

È una lezione che è troppo tardi per imparare
Fatta di sabbia, fatta di sabbia
In un batter d'occhio, la mia anima
È nelle tue mani, nelle tue mani

Mentre camminiamo, i miei pensieri si avvitano
Su se stessi, su se stessi
Sotto i nostri piedi ci sono metropolitane che rimbombano
Sottoterra, sottoterra

Te ne vai senza una parola di addio?
Non lascerai alcuna traccia dietro di te?
Avrei potuto amarti di più, non volevo essere insensibile
Sai che è l'ultima cosa che mi passa per la testa

Hai un sacco di motivi per andar via
Questo lo so, questo lo so
Le erbacce crescevano giorno dopo giorno
Ma per favore non andare, per favore non andare

Te ne vai senza una parola di addio?
Non lascerai alcuna traccia dietro di te?
Avrei potuto amarti di più, non volevo essere insensibile
Sai che è l'ultima cosa che mi passa per la testa

Mentre resto sdraiato a letto la mattina
Senza di te, senza di te
Qualunque canzone nella mia testa muore prima ancora di nascere
Senza di te, senza di te
Senza di te, senza di te
Senza di te

Pride of Man - Tony Rice

[Hamilton Camp]

Turn around, go back down
Back the way you came
Can't you see that flash of fire
Ten times brighter than the day
And behold the mighty city
Broken in the dust again
Oh God, the pride of man
Broken in the dust again

Turn around, go back down
Back the way you came
Babylon is laid to waste
Egypt's buried in her shame
The mighty men are beaten down
Their kings are all fallin' in the ways
Oh God, the pride of man
Broken in the dust again

Turn around, go back down
Back the way you came
Terror is on every side
Lord, our leaders are dismayed
All those who put their faith in fire
In fire their fate shall be repayed
Oh God, the pride of man
Broken in the dust again

Turn around, go back down
Back the way you came
Shout a warning to the nations
That the sword of God is raised
On Babylon that mighty city
Rich in treasure, wide in fame
It shall cause our tower to fall
And make it be a pyre of flame
Oh God, the pride of man
Broken in the dust again

Oh, thou that dwell on many waters
Rich in treasure, wide in fame
That bow unto a god of gold
That pride of might shall be their shame
Oh God, the pride of man
Broken in the dust again

And only God can lead the people
Back into the earth again

Thy Holy Mountain be restored
Have mercy on thy people, Lord
 
----

Girati, torna giù
Torna indietro da dove sei venuto
Non vedi quel lampo di fuoco
Dieci volte più luminoso del sole
E guarda la maestosa città
Ridotta in polvere ancora una volta
Oh Dio, l'orgoglio dell'uomo
Ridotto in polvere ancora una volta

Girati, torna giù
Torna indietro da dove sei venuto
Babilonia è distrutta
E l’Egitto è sepolto nella sua vergogna
I potenti sono stati sconfitti
I loro re stanno tutti cadendo
Oh Dio, l'orgoglio dell'uomo
Ridotto in polvere ancora una volta

Girati, torna giù
Torna indietro da dove sei venuto
Il terrore è da ogni parte
Signore, i nostri leader sono sgomenti
Tutti coloro che hanno riposto nel fuoco la loro fede 
Nel fuoco compiranno il loro destino
Oh Dio, l'orgoglio dell'uomo
Ridotto in polvere ancora una volta

Girati, torna giù
Torna indietro da dove sei venuto
Lancia un avvertimento alle nazioni
Che la spada di Dio è tesa
Su Babilonia, quella città opulenta
Piena di tesori, traboccante di fama
Farà crollare la nostra torre
E la renderà una pira di fuoco
Oh Dio, l'orgoglio dell'uomo
Ridotto in polvere ancora una volta

Oh, tu che abiti sulle molte acque
Piene di tesori, traboccante di fama
Che si inchinano al dio dell’oro
Quell’orgogliosa opulenza sarà la loro vergogna
Oh Dio, l'orgoglio dell'uomo
Ridotto in polvere ancora una volta

E solo Dio può guidare il popolo
Di nuovo sulla terra

La tua Santa Montagna sia restaurata
Abbi pietà del tuo popolo, Signore

The Wreck of the Edmund Fitzgerald - Tony Rice

[Gordon Lightfoot]

Now the legend lives on from the Chippewa on down
Of the big lake they call Gitche Gumee
The lake, it is said, never gives up the dead
When the skies of November turn gloomy
With a load of iron ore twenty-six thousand tons more
Than the Edmund Fitzgerald weighed empty
That good ship and true was a bone to be chewed
When the gales of November came early

The ship was the pride of the American side
Comin' back from a mill in Wisconsin
As the big freighters go, it was bigger than most
With a crew and good captain well seasoned
Concludin' some terms with a couple of steel firms
When they left fully loaded for Cleveland
And later that night when the ship's bell rang
Could it be the north wind they'd been feelin'?

The wind in the wires made a tattle-tale sound
And a wave broke over the railin'
And every man knew, as the captain did too
'Twas the witch of November come stealin'
The dawn came late and the breakfast had to wait
When the gales of November come slashin'
When afternoon came it was freezin' rain
In the face of a hurricane west wind

When suppertime came the old cook come on deck sayin'
"Fellas, it's too rough to feed ya"
At seven p.m. a main hatchway caved in, he said
"Fellas, it's been good to know ya"
The captain wired in he had water comin' in
And the good ship and crew was in peril
And later that night when his lights went outta sight
Came the wreck of the Edmund Fitzgerald

Does anyone know where the love of God goes
When the waves turn the minutes to hours?
The searchers all say they'd have made Whitefish Bay
If they'd put fifteen more miles behind her
They might have split up or they might have capsized
They might have broke deep and took water
And all that remains is the faces and the names
Of the wives and the sons and the daughters

Lake Huron rolls, Superior sings
In the rooms of her ice-water mansion
Old Michigan steams like a young man's dreams
The islands and bays are for sportsmen
And farther below Lake Ontario
Takes in what Lake Erie can send her
And the iron boats go as the mariners all know
With the gales of November remembered

In a musty old hall in Detroit they prayed
In the Maritime Sailors' Cathedral
The church bell it chimed, it rang twenty-nine times
For each man on the Edmund Fitzgerald
The legend lives on from the Chippewa on down
Of the big lake they call Gitche Gumee
Superior, they said, never gives up the dead
When the skies of November come early
 
----

La leggenda vive ancora, dai Chippewa giù
Al grande lago che chiamano Gitche Gumee
Si dice che il lago non restituisca mai suoi morti [1]
Quando a novembre i cieli si fanno cupi
Con un carico di ferro ventiseimila tonnellate
Più pesante dell'Edmund Fitzgerald a stive vuote
Quella nave era un vero osso duro
Ma le tempeste di novembre arrivarono in anticipo

La nave era l'orgoglio della riva americana
Era stata fabbricata in Wisconsin
Come i grandi mercantili, era più grande di tante altre navi
Aveva il suo equipaggio e un capitano esperto
Conclusero gli accordi con un paio di aziende siderurgiche
E partirono a pieno carico per Cleveland
Più tardi quella notte, quando la campana della nave suonò
Si chiesero se non fosse il vento del nord quello che sentivano

Il vento sibilava fra i tralicci
E un'onda si infranse sul parapetto
E ogni uomo lo sapeva, pure il capitano
Era la strega di novembre venuta per derubarli
L'alba sorse tardi e la colazione dovette aspettare
Perché le tempeste di novembre continuavano a sferzare
Quando fu pomeriggio pioveva acqua gelata
Il vento da ovest portava un uragano

Quando fu ora di cena il vecchio cuoco salì sul ponte e disse
"Ragazzi, è troppo mosso per farvi da mangiare"
Alle sette di sera cedette un boccaporto, così disse
"Ragazzi, è stato bello conoscervi"
Il capitano telegrafò che stava entrando acqua
E la grande nave e tutto l'equipaggio erano in pericolo
Più tardi quella notte le sue luci scomparvero dalla vista
Poi arrivò il relitto dell'Edmund Fitzgerald

Qualcuno sa a cos’è che va l’amore di Dio
Quando le onde trasformano i minuti in ore? 
I soccorritori dicono che avrebbero potuto raggiungere Whitefish Bay
Se solo avessero fatto altre quindici miglia
Ma forse non sapevano decidersi o forse si sono capovolti
Forse hanno cominciato ad andar giù e imbarcare acqua
E tutto ciò che rimane sono i volti e i nomi
Di mogli, figli e figlie

Il lago Huron scorre, il Superior canta
Dalle stanze della sua reggia d’acqua ghiacciata
Il vecchio Michigan ribolle come i sogni di un ragazzo
Le isole e le baie sono la meta degli sportivi
E più giù il lago Ontario
Raccoglie ciò che l’Erie gli manda
E le barche di ferro ancora vanno come tutti i marinai sanno
Ricordando le tempeste di novembre

A Detroit pregarono tutti
Nella vecchia, ammuffita sala della Chiesa dei Marinai
La campana suonò, fecce ventinove rintocchi
Uno per ogni uomo sull'Edmund Fitzgerald
La leggenda vive dai Chippewa in giù
Del grande lago che chiamano Gitche Gumee
Il Superior, dissero, non restituisce mai i suoi morti
Quando i cieli di novembre arrivano in anticipo


The Pogues

The Very Best Of (1984-1990)

1. Dirty Old Town - 3:45 (da Rum Sodomy & The Lash)
2. The Irish Rover - 3:39 (da The Best Of)
3. Sally MacLennane - 2:44 (da Rum Sodomy & The Lash)
4. Fiesta - 4:12 (da If I Should Fall From Grace With God)
5. A Pair of Brown Eyes - 3:42 (da Rum Sodomy & The Lash)
6. Fairytale of New York - 4:34 (da If I Should Fall From Grace With God)
7. The Body of an American - 4:48 (da The Best Of)
8. Streams of Whiskey - 2:32 (da Red Roses For Me)
9. The Sick Bed of Cúchulaínn - 2:59 (da Rum Sodomy & The Lash)
10. If I Should Fall From Grace With God - 2:21 (da If I Should Fall From Grace With God)
11. Misty Morning, Albert Bridge - 3:02 (da Peace And Love)
12. Rain Street - 4:02 (da Hell's Ditch)
13. White City - 2:31 (da Peace And Love)
14. Rainy Night in Soho - 4:45 (da The Best Of)
15. London Girl - 3:15 (da The Very Best)
16. Boys From the County Hell - 2:54 (da Red Roses For Me)
17. Sunny Side of the Street - 2:43 (da Hell's Ditch)
18. Summer in Siam - 4:07 (da Hell's Ditch)
19. Hell's Ditch - 3:03 (da Hell's Ditch)
20. The Old Main Drag - 3:18 (da Rum Sodomy & The Lash)
21. The Band Played Waltzing Matilda - 8:12 (da Rum Sodomy & The Lash)
22. Dark Streets Of London - 3:33 (da Red Roses For Me)
23. Streets of Sorrow/Birmingham Six - 4:36 (da If I Should Fall From Grace With God)
24. Thousands Are Sailing - 5:27 (da If I Should Fall From Grace With God)
25. Lullaby Of London - 3:32 (da If I Should Fall From Grace With God)



Dirty Old Town - The Pogues

[Ewan MacColl]

I met my love by the gas works wall
Dreamed a dream by the old canal
I kissed my girl by the factory wall
Dirty old town
Dirty old town

Clouds are drifting across the moon
Cats are prowling on their beat
Springs a girl from the streets at night
Dirty old town
Dirty old town

I heard a siren from the docks
Saw a train set the night on fire
I smelled the spring on the smoky wind
Dirty old town
Dirty old town

I'm gonna make me a big sharp axe
Shining steel tempered in the fire
Will chop you down like an old dead tree
Dirty old town
Dirty old town

I met my love by the gas works wall
Dreamed a dream by the old canal
I kissed my girl by the factory wall
Dirty old town
Dirty old town
Dirty old town
Dirty old town
 
----

Ho incontrato il mio amore lungo le mura dello stabilimento del gas
Ho sognato di un sogno lungo il vecchio canale
Ho baciato la mia ragazza lungo le mura della fabbrica
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città

Le nuvole fluttuano sopra la luna
I gatti si aggirano a passo furtivo
Una ragazza sopraggiunge sulla strada nella notte
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città

Ho sentito una sirena cantare dal porto
Ho visto un treno incendiare la notte
Ho fiutato la primavera nel vento pieno di fumo
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città

Mi costruirò un’ascia bella grande e affilata
Di acciaio scintillante temprato col fuoco
Ti butterò giù come un albero vecchio e secco
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città

Ho incontrato il mio amore lungo le mura dello stabilimento del gas
Ho sognato di un sogno lungo il vecchio canale
Ho baciato la mia ragazza lungo le mura della fabbrica
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città
Sporca vecchia città

The Irish Rover - The Pogues

[traditional]

On the fourth of July, 1806
We set sail from the sweet cove of Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
For the Grand City Hall in New York

'Twas a wonderful craft
She was rigged fore and aft
And oh, how the wild wind drove her
She stood several blasts
She had twenty-seven masts
And they called her The Irish Rover

We had one million bags of the best Sligo Rags
We had two million barrels of stone
We had three million sides of old blind horses hides
We had four million barrels of bones

We had five million hogs
Six million dogs
Seven million barrels of porter
We had eight million bails of old nanny goats' tails
In the hold of The Irish Rover

There was ol' Mickey Coote
Who played hard on his flute
When the ladies lined up for a set
He was tootin' with skill
For each sparkling quadrille
Though the dancers were fluther'd and bet

With his smart witty talk
He was cock of the walk
And he rolled the dames under and over
They all knew at a glance
When he took up his stance
That he sailed in The Irish Rover

There was Barney McGee
From the banks of the Lee
There was Hogan from County Tyrone
There was Johnny McGurk
Who was scared stiff of work
And a man from Westmeath called Malone

There was Slugger O'Toole
Who was drunk as a rule
And fighting Bill Treacy from Dover
And your man, Mick MacCann
From the banks of the Bann
Was the skipper on The Irish Rover

For the sailor it's always a bother in life
It's so lonesome by night and by day
That he longs for the shore
And a charming young whore
Who will melt all his troubles away

Oh, the noise and the rout
Swillin' Poitin and Stout
For him soon the torment's over
Of the love of a maid, he is never afraid
That old salt from The Irish Rover

We had sailed seven years
When the measles broke out
And the ship lost its way in the fog
And that whale of a crew
Was reduced down to two
Just myself and the Captain's old dog

Then the ship struck a rock
Oh Lord, what a shock
The bulkhead was turned right over
Turned nine times around
And the poor old dog was drowned
And the last of The Irish Rover

----

Il 4 luglio 1806
Salpammo dalla dolce baia di Cork
Partivamo con un carico di mattoni
Per il Grand City Hall di New York

Era una nave meravigliosa
Armata da poppa a prua
E oh, come la portava quel vento selvaggio
Resistette a molte raffiche
Aveva ventisette alberi
E la chiamavano Irish Rover

Avevamo un milione di sacchi dei migliori Sligo Rags
Due milioni di barili di pietra
Tre milioni di pelli di vecchi cavalli ciechi
Quattro milioni di barili di ossa

Avevamo cinque milioni di maiali
Sei milioni di cani
Sette milioni di barili di birra
Otto milioni di rotoli di code di vecchie capre da latte
Nella stiva della Irish Rover

Il vecchio Mickey Coote
Ci dava dentro col suo flauto
Appena le signore si mettevano in fila per un ballo
Era capace di suonare
Una qualsiasi pimpante quadriglia
Anche se le ballerine erano ubriache marce

Con la sua parlata intelligente e spiritosa
Era il gallo del pollaio
E faceva roteare le damigelle sopra e sotto
Tutti capivano con uno sguardo
Che era in prima linea
Sulla Irish Rover

Poi c'era Barney McGee
Che veniva dalle rive del Lee
C'era Hogan della contea di Tyrone
C'era Johnny McGurk
Sempre spaventato a morte dal lavoro
E un uomo di Westmeath chiamato Malone

C'era Slugger O'Toole
Per lui sbronzarsi era la regola
E Bill Treacy, lottatore di Dover
E il vostro uomo, Mick MacCann
Dalle rive del Bann
Che era lo skipper della Irish Rover

La vita di un marinaio è una gran seccatura
I giorni e le notti sono così solitarie
Che non desidera altro di toccar terra
Ovunque ci sia una puttana giovane e affascinante
Che possa guarire tutti i suoi mali


Oh, il rumore e la confusione
Mentre tracanna Poitin e Stout
Per lui il tormento sarà presto finito
Dell'amore di una fanciulla non avrà mai timore
Il lupo di mare della Irish Rover

Navigavamo da sette anni
Quando scoppiò il morbillo
E la nave smarrì la sua rotta nella nebbia
E tutto quel grande equipaggio
Si ridusse a due
Solo io e il vecchio cane del capitano

Poi la nave urtò uno scoglio
Oh Signore, che spavento
La paratia si rovesciò
Per nove volte girò sottosopra
E il povero cane finì annegato
E così pure l'ultimo della Irish Rover

Sally MacLennane - The Pogues

[Shane MacGowan]

Well, Jimmy played harmonica in the pub where I was born
He played it from the night time to the peaceful early morn
He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
And they all looked very happy in the morning

Now Jimmy didn't like his place in this world of ours
Where the elephant man broke strong men's necks
When he'd had too many Powers
So sad to see the grieving of the people that I'm leaving
And he took the road for God knows in the morning

We walked him to the station in the rain
We kissed him as we put him on the train
And we sang him a song of times long gone
Though we knew that we'd be seeing him again

(Far away)
Sad to say I must be on my way
So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away 
(Far away)
I'd like to think of me returning when I can
To the greatest little boozer and to Sally MacLennane

The years passed by, the times had changed, I grew to be a man
I learned to love the virtues of sweet Sally MacLennane
I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
And ended up a barman in the morning

I played the pump and took the hump and watered whiskey down
I talked of whores and horses to the men who drank the brown
I heard them say that Jimmy's making money far away
And some people left for heaven without warning

We walked him to the station in the rain
We kissed him as we put him on the train
And we sang him a song of times long gone
Though we knew that we'd be seeing him again

(Far away)
Sad to say I must be on my way
So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (Far away)
I'd like to think of me returning when I can
To the greatest little boozer and to Sally MacLennane

When Jimmy came back home, he was surprised that they were gone
He asked me all the details of the train that they went on
Some people they are scared to croak but Jimmy drank until he choked
And he took the road for heaven in the morning

We walked him to the station in the rain
And we kissed him as we put him on the train
And we sang him a song of times long gone
Though we knew that we'd be seeing him again

(Far away)
Sad to say I must be on my way
So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away 
(Far away)
I'd like to think of me returning when I can
To the greatest little boozer and to Sally MacLennane 
Sally MacLennane

---

Jimmy suonava l'armonica nel pub dove sono nato
La suonava da notte fonda alle ore quiete del primo mattino
Placava l’animo dei matti e degli arrapati
E la mattina sembravano tutti così felici

Jimmy non trovava il suo posto in questo nostro mondo
Dove l'uomo elefante spezza anche il collo dei più forti
Quando ha bevuto troppi Powers
È triste vedere il dolore delle persone che stai lasciando
Così al mattino ha preso ed è partito per Dio sa dove

Lo abbiamo accompagnato alla stazione sotto la pioggia
Lo abbiamo baciato mentre saliva sul treno
E gli abbiamo cantato una canzone sui tempi andati
Anche se sapevamo che l'avremmo rivisto ancora

(Lontano)
Mi spiace dirlo ma devo seguire la mia strada
Offritemi birra e whisky perché me ne andrò lontano
(Lontano)
Mi piace pensare che tornerò, appena potrò
Nella miglior bettola del mondo e da Sally MacLennane

Gli anni passarono, i tempi cambiarono e io diventai un uomo
Imparai ad amare le virtù della dolce Sally MacLennane
Accettai gli scherzi e bevvi molte birre e all'alba tornavo a casa strisciando
E al mattino mi ritrovavo a fare il barman

Spillavo, mi scocciavo, annacquavo il whisky 
Parlavo di puttane e cavalli con quelli che bevevano birra scura
Li ho sentiti dire che Jimmy sta facendo i soldi lontano da qui
E certe persone se ne vanno in paradiso senza avvisare

Lo abbiamo accompagnato alla stazione sotto la pioggia
Lo abbiamo baciato mentre saliva sul treno
E gli abbiamo cantato una canzone sui tempi andati
Anche se sapevamo che l'avremmo rivisto ancora

(Lontano)
Mi spiace dirlo ma devo seguire la mia strada
Offritemi birra e whisky perché me ne andrò lontano
(Lontano)
Mi piace pensare che tornerò, appena potrò
Nella miglior bettola del mondo e da Sally MacLennane

Quando Jimmy tornò, si sorprese che se tutti n’erano andati
Mi chiese tutte le informazioni sul treno che avevano preso
Certe persone hanno paura di crepare, invece Jimmy bevve fino ad annegare
E la mattina imboccò la strada per il paradiso

Lo abbiamo accompagnato alla stazione sotto la pioggia
Lo abbiamo baciato mentre saliva sul treno
E gli abbiamo cantato una canzone sui tempi andati
Anche se sapevamo che l'avremmo rivisto ancora

(Lontano)
Mi spiace dirlo ma devo seguire la mia strada
Offritemi birra e whisky perché me ne andrò lontano
(Lontano)
Mi piace pensare che tornerò, appena potrò
Nella miglior bettola del mondo e da Sally MacLennane

Fiesta - The Pogues

[Shane MacGowan, Jem Finer, Edmund Kötscher, Rudi Lindt]

I am Francisco Vasquez Garcia
I am welcome to Almeria
We have sin gas and con leche
We have fiesta and feria
We have the song of the Chochona
We have brandy and half Corona
And Leonardo and his accordione
And calamari and macaroni

Come all you rambling boys of pleasure
And ladies of easy leisure
We must say adios until we see
Almeria once again

There is a minstrel, there you see
And he stoppeth one in three
He whispers in this one's ear
"Will you kindly kill a doll for me"
Now he has won chochona in the bingo
All the town has watched this crazy gringo
As he pulls off the doll's head laughing
And Miraldo throws its body in the sea

Come all you rambling boys of pleasure
And ladies of easy leisure
We must say adios until we see
Almeria once again

El vienticinco de agosto
Abrio sus ojos Jaime Fearnley
Pero el bebe cinquante Gin-campari
Y se tendio para cerrarlos
Y Costello el rey del America
Y suntuosa Cait O Riordan
Non rompere mes colliones
Los gritos fuera de las casas

Come all you rambling boys of pleasure
And ladies of easy leisure
We must say adios until we see
Almeria once again
 
----

Sono Francisco Vasquez Garcia
Sono il benvenuto ad Almeria
Abbiamo sin gas e con leche [1]
Abbiamo la fiesta e la fiera
Abbiamo la Canzone della Chochona
Abbiamo il brandy e mezza Corona
E Leonardo e la sua fisarmonica
E calamari e maccheroni

Venite tutti, vagabondi del piacere
E signore di facili costumi
Dobbiamo dirci adios fino a quando non rivedremo
Almeria ancora una volta

C'è un menestrello, eccolo lì
Ferma un passante ogni tre
E a qualcuno sussurra all'orecchio
"Vorresti gentilmente spaccare quella bambola per me?"
Ora ha vinto la chochona al bingo
Tutta la città ha visto questo pazzo gringo
Mentre staccava la testa della bambola sghignazzando
E Miraldo gettava il suo corpo in mare

Venite tutti, vagabondi del piacere
E signore di facili costumi
Dobbiamo dirci adios fino a quando non rivedremo
Almeria ancora una volta

Il venticinque agosto
Jaime Fearnley aprì gli occhi
Poi tracannò cinquanta Gin-campari
Si sdraiò e li richiuse
E Costello il re d'America
E la sontuosa Cait O Riordan
Non rompetemi i coglioni
Andate a gridare fuori di casa

Venite tutti, vagabondi del piacere
E signore di facili costumi
Dobbiamo dirci adios fino a quando non rivedremo
Almeria ancora una volta


[1] Acqua naturale e caffè macchiato

A Pair Of Brown Eyes - The Pogues

[Shane MacGowan]

One summer evening drunk to hell
I sat there nearly lifeless
An old man in the corner sang
Where The Water Lilies Grow
And on the jukebox Johnny sang
About a thing called love
And it's, how are you kid and what's your name
And how would you bloody know?
In blood and death 'neath a screaming sky
I lay down on the ground
And the arms and legs of other men
Were scattered all around
Some cursed, some prayed, some prayed then cursed
Then prayed and bled some more
And the only thing that I could see
Was a pair of brown eyes that was looking at me
But when we got back, labeled parts one to three
There was no pair of brown eyes waiting for me

And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
For a pair of brown eyes

I looked at him, he looked at me
All I could do was hate him
While Ray and Philomena sang
Of my elusive dreams
I saw the streams, the rolling hills
Where his brown eyes were waiting
And I thought about a pair of brown eyes
That waited once for me
So drunk to hell I left the place
Sometimes crawling sometimes walking
A hungry sound came across the breeze
So I gave the walls a talking
And I heard the sounds of long ago
From the old canal
And the birds were whistling in the trees
Where the wind was gently laughing

And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
For a pair of brown eyes
For a pair of brown eyes

And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
And a rovin' a rovin' a rovin' I'll go
For a pair of brown eyes
For a pair of brown eyes
 
----

Una sera d'estate, ubriaco fradicio
Ero seduto lì mezzo morto
Un vecchio nell'angolo cantava
“Where The Water Lilies Grow”
Mentre al jukebox Johnny cantava
Di una cosa chiamata amore
E d’un tratto, Come stai, ragazzo, come ti chiami?
E come diavolo potresti fare a saperlo?
In mezzo al sangue e alla morte sotto un cielo urlante
Mi sono sdraiato a terra
E le braccia e le gambe di altri uomini
Erano sparse tutt'intorno
Alcuni bestemmiavano, altri pregavano, altri pregavano e poi bestemmiavano
Poi pregavano e sanguinavano ancora
E l'unica cosa che riuscivo a vedere
Erano due occhi bruni che mi guardavano
Ma quando tornammo, con le parti del corpo etichettate da uno a tre
Non c'erano più occhi bruni ad aspettarmi

E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
Di due occhi bruni

Io guardai lui, lui guardò me
Tutto ciò che potevo fare era odiarlo
Mentre Ray e Filomena cantavano
Dei miei futili sogni
Vedevo i ruscelli e le dolci colline
Dove i suoi occhi marroni aspettavano
E pensavo a quei due occhi bruni
Che un tempo aspettavano me
Così ubriaco fradicio me ne sono andato
A tratti strisciando, a tratti camminando
La brezza portava un suono affamato
E io mi sono messo a parlare col muro
E ho udito i suoni di un tempo lontano
Salire dal vecchio canale
Gli uccelli fischiettavano sugli alberi
E il vento rideva dolcemente

E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
Di due occhi bruni
Di due occhi bruni

E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
E ovunque, ovunque, ovunque andrò, in cerca
Di due occhi bruni
Di due occhi bruni

Fairytale Of New York - The Pogues

[Shane MacGowan, Jem Finer]

It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me, "Won't see another one"
And then he sang a song
The Rare Old Mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you

Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I've got a feeling
This year's for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true

They've got cars big as bars, they've got rivers of gold
But the wind goes right through you
It's no place for the old
When you first took my hand on a cold Christmas Eve
You promised me Broadway was waiting for me

You were handsome
You were pretty, queen of New York City
When the band finished playing they howled out for more
Sinatra was swinging, all the drunks they were singing
We kissed on a corner then danced through the night

The boys of the NYPD choir were singing "Galway Bay"
And the bells were ringing out for Christmas day

You're a bum, you're a punk
You're an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You're cheap and you're haggard
Happy Christmas your arse
I pray God it's our last

The boys of the NYPD choir still singing "Galway Bay"
And the bells are ringing out for Christmas Day

I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can't make it alone
I've built my dreams around you

The boys of the NYPD choir still singing "Galway Bay"
And the bells are ringing out for Christmas Day
 
----

Era la vigilia di Natale, piccola
Nella cella degli ubriaconi
Un vecchio mi disse, “Non ne vedrò un’altra”
E poi iniziò a cantare
“The Rare Old Mountain Dew”
Allora mi sono girato dall'altra parte
E ho sognato di te

Ho puntato su un cavallo fortunato
Lo danno diciotto a uno
Me lo sento
Questo sarà il nostro anno
Perciò buon Natale
Ti amo, piccola
Vedo tempi migliori
In cui tutti i nostri sogni si avvereranno

Hanno macchine grandi come bar, hanno fiumi d'oro
Ma il vento ti attraversa le ossa
Non è posto per vecchi
Quando mi hai preso la mano la prima volta, una fredda vigilia di Natale
Hai promesso che Broadway era là ad aspettarmi

Tu eri bellissimo
E tu eri fantastica, la regina di New York
Quando la band finiva di suonare tutti gridavano per averne ancora
Sinatra faceva lo swing e tutti gli ubriaconi cantavano
Ci siamo baciati in un angolo e abbiamo ballato tutta la notte

I ragazzi del coro della polizia cantavano “Galway Bay”
E le campane suonavano a festa per il giorno di Natale

Sei un barbone, sei un pezzente
E tu sei una vecchia puttana strafatta
Mezza morta in quel letto con l’ago nel braccio
Sei uno stronzo, sei un verme
Sei uno schifoso taccagno
Buon Natale stocazzo
Prego Dio che sia l'ultimo

I ragazzi del coro della polizia cantano ancora “Galway Bay”
E le campane suonano a festa per il giorno di Natale

Avrei potuto diventare qualcuno
Beh, come chiunque altro
Hai portato via tutti i miei sogni
Appena ti ho incontrato
Li ho tenuti con me, piccola
Li ho messi insieme ai miei
Da solo non posso farcela
Ho costruito i miei sogni intorno a te

I ragazzi del coro della polizia cantano ancora “Galway Bay”
E le campane suonano a festa per il giorno di Natale

[nb. la canzone alterna voce maschile e femminile; nel testo i due punti di vista si alternano]

[1] Letteralmente “La buona vecchia rugiada di montagna”, cioè il whiskey.

The Body of An American - The Pogues

[Shane MacGowan]

The Cadillac stood by the house
And the yanks, they were within
And the tinker boys, they hissed advice
"Hot-wire her with a pin"

Then we turned and shook as we had a look
In the room where the dead man lay
So big Jim Dwyer made his last trip
To the shores where his father's laid

But fifteen minutes later we had our first taste of whiskey
There was uncles giving lectures on ancient Irish history
The men all started telling jokes and the women, they got frisky
By five o'clock in the evening every bastard there was piskey

Fare thee well, going away, there's nothing left to say
Farewell to New York City, boys, to Boston and PA
He took them out with a well-aimed clout, we often heard him say
"I'm a free born man of the USA"

He fought the champ in Pittsburgh and he slashed him to the ground
He took on Tiny Tartanella and it only went one round
He never had no time for reds, for drink or dice or whores
But he never threw a fight when the fight was right
So they sent him to the war

Fare the well, gone away, there's nothing left to say
With a slainte Joe and Erin go my love's in Amerikay
The calling of the rosary, Spanish wine from far away
I'm a free born man of the USA, yeah

This morning on the harbour, when I said goodbye to you
I remember how I swore that I'd come back to you one day
And as the sunset came to meet the evening on the hill
I told you I'd always love you, I always did, I always will

Fare thee well, gone away, there's nothing left to say
But to say adieu to your eyes as blue as the water in the bay
And to big Jim Dwyer, the man of war who was often heard to say
"I'm a free born man of the USA"

I'm a free born man of the USA
I'm a free born man of the USA
 
----

La Cadillac era ferma vicino a casa
E dentro c’erano gli yankee
I figli dei nomadi strillavano consigli
"Mettetela in moto con una forcina"

Poi ci siamo voltati e siamo rimasti sconvolti nel vedere
La stanza dove giaceva il morto
Il grande Jim Dwyer ha fatto il suo ultimo viaggio
Verso le rive dove riposa suo padre

Un quarto d’ora dopo stavamo assaggiando il nostro primo whisky
C'erano zii che tenevano lezioni sull’antica storia d’Irlanda
Gli uomini attaccavano con le barzellette e le donne si scaldavano
E per le cinque della sera quei bastardi erano tutti sbronzi

Addio, me ne vado, non c'è più niente da dire
Addio a New York City, ragazzi, a Boston e PA
Li fece fuori con un colpo ben piazzato, e spesso lo sentivamo dire
"Sono un uomo libero degli Stati Uniti"

Lottò contro il campione di Pittsburgh e lo mise al tappeto
Sfidò Tiny Tartanella e gli bastò un round
Non ha mai avuto tempo per pasticche, alcol, dadi o puttane
Ma non ha mai detto no a un onesto combattimento
E così lo mandarono in guerra

Addio, se n'è andato, non c'è più niente da dire
Un brindisi a Joe e uno a Erin, il mio cuore va all’America
La chiamata al rosario, il vino spagnolo da molto lontano
Sono un uomo libero degli Stati Uniti, oh sì

Stamattina al porto, quando ci siamo detti addio
Ricordo di aver giurato che un giorno sarei tornato da te
E mentre il tramonto incontrava la sera sulla collina
Ho detto che ti avrei amata per sempre, l'ho sempre fatto e sempre lo farò

Addio, se n'è andato, non c'è più niente da dire
Tranne adieu ai tuoi occhi azzurri come l'acqua della baia
E al grande Jim Dwyer, l'uomo della guerra che soleva dire
"Sono un uomo libero degli Stati Uniti"

Sono un uomo libero degli Stati Uniti
Sono un uomo libero degli Stati Uniti

Streams of Whiskey - The Pogues

[Shane MacGowan]

Last night as I slept
I dreamt I met with Behan
I shook him by the hand, and we passed the time of day
When questioned on his views
On the crux of life's philosophies
He had but these few clear and simple words to say

I am goin', I am goin'
Any which way the wind may be blowin'
I am goin', I am goin'
Where streams of whiskey are flowin'

I have cursed, bled and sworn
Jumped bail and landed up in jail
Life has often tried to stretch me
But the rope always was slack
And now that I've a pile
I'll go down to the Chelsea
I'll walk in on my feet
But I'll leave there on my back

Because I am goin', I am goin'
Any which way the wind may be blowin'
I am goin', I am goin'
Where streams of whiskey are flowin' 
Yeah

Oh, the words that he spoke
Seemed the wisest of philosophies
There's nothing ever gained
By a wet thing called a tear
When the world is too dark
And I need the light inside me
I'll walk into a bar
And drink fifteen pints of beer

I am goin', I am goin'
Any which way the wind may be blowin'
I am goin', I am goin'
Where streams of whiskey are flowin'

I am goin', I am goin'
Any which way the wind may be blowin'
I am goin', I am goin'
Where streams of whiskey are flowin'

Where streams of whiskey are flowin'
Where streams of whiskey are flowin'
 
----

La notte scorsa, mentre dormivo
Ho sognato di incontrare Behan
Gli ho stretto la mano e abbiamo passato la giornata insieme
Quando gli ho chiesto quali fossero
Le sue idee per una filosofia di vita
Mi ha risposto con poche parole, chiare e semplici

Io vado, vado
A prescindere da che parte soffi il vento
Io vado, vado
Là dove scorrono fiumi di whisky

Ho bestemmiato, sanguinato e spergiurato
Sono scappato e sono finito in prigione
La vita ha spesso cercato di trattenermi
Ma la corda non era mai abbastanza stretta
E ora che ho un po’ di grana
Me ne andrò giù al Chelsea
Entrerò sui miei piedi
Ma uscirò sulla schiena

Perché io vado, vado
A prescindere da che parte soffi il vento
Io vado, vado
Là dove scorrono fiumi di whisky
Yeah

Oh, le parole che ha detto
Suonavano più sagge di ogni filosofia
Non c'è mai niente da guadagnare
Da quei rivoli che chiamiamo lacrime
Quando il mondo si fa troppo buio
E ho bisogno di una luce dentro di me
Me ne vado in un bar
A bermi quindici pinte di birra

Io vado, vado
A prescindere da che parte soffi il vento
Io vado, vado
Là dove scorrono fiumi di whisky

Io vado, vado
A prescindere da che parte soffi il vento
Io vado, vado
Là dove scorrono fiumi di whisky

Là dove scorrono fiumi di whisky
Là dove scorrono fiumi di whisky

The Sick Bed of Cúchulainn - The Pogues

[Shane MacGowan]

McCormack and Richard Tauber
Are singing by the bed
There's a glass of punch below your feet
And an angel at your head
There's devils on each side of you
With bottles in their hands
You need one more drop of poison
And you'll dream of foreign lands

When you pissed yourself in Frankfurt
And got syph down in Cologne
And you heard the rattling death trains
As you lay there all alone
Frank Ryan bought your whiskey
In a brothel in Madrid
And you decked some fucking blackshirt
Who was cursing all the Yids

At the sick bed of Cúchulainn
We'll kneel and say a prayer
But the ghosts are rattling at the door
And the devil's in the chair

And in the Euston Tavern
You screamed it was your shout
But they wouldn't give you service
So you kicked the windows out
They took you out into the street
Kicked you in the brains
So you walked back in through a bolted door
And did it all again

At the sick bed of Cúchulainn
We'll kneel and say a prayer
And the ghosts are rattling at the door
And the devil's in the chair

You remember that foul evening
When you heard the Banshees howl
There was lousy drunken bastards
Singing “Billy in the Bowl”
They took you up to midnight mass
Left you in the lurch
So you dropped a button in the plate
And spewed up in the church

Now you'll sing a song of liberty
For Blacks and Paks and Jocks
And they'll take you from this dump you're in
And stick you in a box
Then they'll take you to Cloughprior
And shove you in the ground
But you'll stick your head back out and shout
“We'll have another round”

At the graveside of Cúchulainn
We'll kneel around and pray
And God is in His heaven
And Billy's down by the bay
 
----

McCormack e Richard Tauber
Cantano vicino al letto
C'è un bicchiere di punch ai tuoi piedi
Un angelo al tuo capezzale
E i diavoli sui due lati
Tutti con una bottiglia in mano
Ti serve solo un'altra goccia di veleno
E sognerai di terre lontane

Ti sei pisciato addosso a Francoforte
E hai preso la sifilide a Colonia
Hai sentito i treni della morte che sferragliavano
Mentre eri sdraiato là tutto solo
Frank Ryan ti ha offerto il whisky
In un bordello di Madrid
E hai steso qualche fottuta Camicia Nera
Che imprecava contro gli ebrei

Al letto di morte di Cúchulainn
Ci inginocchieremo e diremo una preghiera
Ma i fantasmi stanno grattando contro la porta
E il diavolo è già lì seduto accanto a te

E alla Euston Tavern
Hai urlato che era il tuo turno
Però non volevano servirti
Allora hai sfondato la finestra
Ti hanno trascinato fuori sulla strada
E ti hanno preso a calci in testa
Poi tu sei rientrato da una porta sprangata
E hai ricominciato tutto da capo

Al letto di morte di Cúchulainn
Ci inginocchieremo e diremo una preghiera
Ma i fantasmi stanno grattando contro la porta
E il diavolo è già lì seduto accanto a te

Ricordi di quella serata tremenda
Quando hai sentito il lamento delle Banshees?
Quegli schifosi bastardi ubriachi
Che cantavano “Billy in the Bowl”
Ti hanno trascinato alla messa di mezzanotte
Per poi piantarti in asso
Tu hai fatto cadere un bottone nel piatto delle offerte
E hai vomitato in mezzo alla chiesa

Ora intonerai una canzone di libertà
Per i neri, i pakistani e gli scozzesi
Ti raccoglieranno dalla discarica in cui vivi
E ti chiuderanno in una scatola
Ti porteranno a Cloughprior
E ti ficcheranno sotto terra
Ma tu tirerai fuori la testa e griderai
“Facciamoci un altro giro”

Alla tomba di Cúchulainn
Ci inginocchieremo e pregheremo
Dio è nel Suo paradiso
E Billy è giù alla baia

If I Should Fall from Grace with God - The Pogues

[Shane MacGowan]

If I should fall from grace with God
Where no doctor can relieve me
If I'm buried 'neath the sod
But the angels won't receive me

Let me go, boys
Let me go, boys
Let me go down in the mud
Where the rivers all run dry

This land was always ours
Was the proud land of our fathers
It belongs to us and them
Not to any of the others

Let them go, boys
Let them go, boys
Let them go down in the mud
Where the rivers all run dry

Bury me at sea
Where no murdered ghost can haunt me
If I rock upon the waves
No corpse shall lie upon me

It's coming up threes, boys
Keeps coming up threes, boys
Let them go down in the mud
Where the rivers all run dry

If I should fall from grace with God
Where no doctor can relieve me
If I'm buried 'neath the sod
So the angels won't receive me

Let me go, boys
Let me go, boys
Let me go down in the mud
Where the rivers all run dry
 
----

Se dovessi perdere la grazia di Dio
E nessun medico potesse darmi conforto
Se fossi sepolto sotto zolle e zolle di terra
E neanche gli angeli mi accogliessero

Lasciatemi stare, ragazzi
Lasciatemi andare, ragazzi
Lasciatemi affondare nel fango
Che è la fine di ogni fiume

Questa terra è sempre stata nostra
L’orgoglio dei nostri padri
Appartiene a noi e a loro
E a nessun altro

Lasciateli andar via, ragazzi
Fateli andar via, ragazzi
Lasciateli affondare nel fango
Che è la fine di ogni fiume

Seppellitemi in mare
Dove nessuno spettro potrà perseguitarmi
Se ondeggierò assieme alle onde
Nessun cadavere giacerà su di me

Arrivano tre a tre, ragazzi
Continueranno ad arrivare tre a tre, ragazzi
Lasciateli affondare nel fango
Che è la fine di ogni fiume

Se dovessi perdere la grazia di Dio
E nessun medico potesse darmi conforto
Se fossi sepolto sotto zolle e zolle di terra
E neanche gli angeli mi accogliessero

Lasciatemi stare, ragazzi
Lasciatemi andare, ragazzi
Lasciatemi affondare nel fango
Che è la fine di ogni fiume